[home] [interviews] [reviews] [news] [stories] [about us] [beyond the veil] [contact]
 
 
Integrální text babylónského eposu „Enúma eliš“ je výsledkem stoleté mravenčí práce četných odborníků asyriologů z mnoha zemí Evropy i Ameriky. (První částečná textová publikace pochází z roku 1876.) Četné fragmenty, z nichž je sestaven (nejstarší se datuje na počátek 10. st. před n. l.), pocházejí z různých lokalit roztroušených po celém území Mezopotámie. Především z Ninive, města, v němž asyrský panovník Aššurbanipal založil a vybudoval svou knihovnu, dále z Aššuru, Kiše a konečně i ze Sultantepe, pahorku ležícího na jihovýchod od tureckého města Urfy, kde byla v padesátých letech anglo-tureckou expedicí nalezena soukromá knihovna klínopisných tabulek s texty literárního obsahu; mezi jinými i tabulky s textem tohoto eposu. Vzdor velkému množství materiálu jsou však v textu ještě určité mezery.
z knihy Mýty staré Mezopotámie: Sumerská, akkadská a chetitská literatura na klínopisných tabulkách
ENÚMA ELIŠ
BABYLÓNSKÝ EPOS O STVOŘENÍ SVĚTA

I. tabulka

Když nahoře nebesa nebyla pojmenována,
dole zem
ě jménem nebyla zvána,
tu prastarý Apsú, jejich zploditel,
a životodárná Tiámat, rodička veškerenstva,
5 své vody smísili dohromady.
Nevynořily se pastviny, rákosové houští nebylo vid
ět.
Když žádný bůh se ješt
ě neobjevil,
jménem nebyl nazván, osud žádnému nebyl určen,
tu z jejich lůna bohové byli stvořeni.
10 Lachmu a Lachamu se objevili a jménem byli nazváni.
Dříve než vyrostli a stali se silnými,
Anšar a Kišar byli stvořeni, mocn
ější než oni.
Dny se množily, léta narůstala.
Anu, jejich syn, svým rodičům byl roven,
15 Anšar svého prvorozence Ana sob
ě rovným učinil,
Anu k obrazu svému Nudimmuda zplodil,
a on, Nudimmud, svých otců byl vládcem.
Bystrý, moudrý, silných paží,
mnohem mocn
ější než jeho děd Anšar,
20 nem
ěl rovného mezi bohy, svými druhy.
Spolčili se bohové, druzi,
rušili Tiámatu, neklidn
ě pobíhali.
Rozbouřili její nitro
a hlukem svým d
ěsili bohy v příbytcích nebeských,
25 však ani Apsú neztlumil jejich křik.
A Tiámat k tomu mlčela,
i když nepříjemné jí bylo jejich konání,
nedobrá byla jejich cesta, leč ona je šetřila.
Tehdy Apsú, zploditel velkých bohů,
30 přivolal Mummua, rádce svého, a říká mu:
„Mummu, rádce, t
ěšiteli mého srdce,
pojď, k Tiámat
ě půjdeme!“
I šli a usedli před Tiámatou,
radíce se kvůli bohům, prvorozencům svým.
35 Apsú otevřel svá ústa
a na Tiámatu se hlasit
ě rozkřikuje:
„Nepříjemné jsou mi jejich způsoby,
za dne nemohu odpočívat, za noci nemohu spát.
Chci je zničit, zmařit jejich konání!
40 Nechť zavládne ticho, abychom mohli spát!“
Když to Tiámat uslyšela,
rozzlobila se, vzkřikla na milence svého,
vzkřikla bolestn
ě, samou zuřivostí naplněna,
zlému nechala vzejít ve svém nitru.
45 „Cožpak my, co dříve jsme stvořili, nyní zničit máme?
Vskutku ohavné jsou jejich způsoby, leč shovívav
ě jednejme!
V odpov
ěď Mummu radí Apsúovi,
zlého démona je to našeptávání.
„Znič, otče můj, cestu zmatku!
50 Za dne budeš odpočívat, za noci budeš spát.“
Zaradoval se nad tím Apsú a rozjasnila se jeho tvář
pro zlo, jež zosnoval proti bohům, synům svým.
Mummua kolem krku objal,
na kolena si posadil a políbil jej.
55 Vše, co mezi sebou zosnovali,
bohové, jejich prvorozenci, se dozv
ěděli.
Když bohové to uslyšeli, pobíhali zmaten
ě,
ztichli, n
ěmě usedli.
Nejbystřejší, moudrý, mocný,
60 všeznající Ea, zám
ěry jejich prohlédl.
Pojal myšlenku, zosnoval plán.
Své mocné, čisté kouzlo chytře vymyslil.
Zaklínání vyřkl, ve vodách je nechal spočinout.
I zmohl Apsúa spánek a on sladce usnul.
65 Tak uspal Apsúa, spánkem byl přemožen,
však Mummu, rádce, jen mrákotami byl obestřen.
Ea jej zbavil pásu, strhl jeho korunu,
od
ňal mu božskou záři a sám se jí oděl.
Apsúa spoutal a usmrtil jej.
70 Mummua uv
ěznil, konání jeho učinil přítrž.
Nad Apsúem zřídil své sídlo.
Uchopil Mummua, třímaje pevn
ě jeho uzdu.
Když nepřátele své spoutal a zabil,
když Ea triumf svůj nad protivníky oslavil,
75 uvnitř své svatyn
ě pokojně spočinul.
Pojmenoval ji Apsú, určil posvátná místa
a založil v ní své božské sídlo.
Tam Ea a Damkina, jeho manželka, vznešen
ě usedli.
Ve svatyni osudů, v chrámu božských výroků,
80 nejmocn
ější z mocných, mudřec bohů, bůh, pán, byl zplozen.
V nitru Apsú zrozen byl Marduk.
V nitru svatého Apsú zrozen byl Marduk.
Zplodil ho Ea, jeho otec.
Porodila ho Damkina, jeho matka.
85 Sál mléko z
ňader bohyň.
Kojná, která jej hlídala, hrůznou ho naplnila vznešeností.
Nádherná je jeho postava, jiskřivý jeho pohled.
Mužný od svého zrození, nesmírn
ě silný od samého počátku.
I uvid
ěl ho Anu, zploditel jeho otce,
90 zajásal, rozzářil se, radostí se naplnilo jeho srdce.
Učinil ho dokonalým, obdařil ho dvojím božstvím.
Mnohem vznešen
ější, nad ostatní vynikal ve všem.
Nepředstaviteln
ě dokonalé byly jeho údy.
Nemožno jest to pochopit, obtížno jest to uzřít.
95 Čtvero bylo jeho očí, čtvero jeho uší.
Když pohnul svými rty, ohe
ň vzplál.
Čtyři uši vše slyšely
a čtyři oči vše vid
ěly.
Povýšen byl mezi bohy, vynikající byla jeho postava,
100 obrovské jeho údy, od narození byl převeliký.
„Synáčku můj, synáčku můj!
Synu Slunce, Slunce bohů!“
Od
ěn je září deseti božstev, je jí celý pokryt.
Padesatero hrůz v sob
ě nese.
105 I stvořil a zrodil Anu čtvero v
ětrů
a vložil mu je do rukou. „Nechť hraje si můj syn!“
Stvořil prach, dal ho nést bouří,
stvořil vlnu, Tiámatu ruší.
Rušena ve dne i v noci Tiámat kol dokola pobíhá
110 a bohové odpočinku nemohou nalézt, trpí jejím nepokojem.
I pomysleli na zlé v nitrech svých
a Tiámat
ě, matce své, pravili:
„Když Apsúa, miláčka tvého, zabíjeli,
nešla jsi mu na pomoc, sed
ěla jsi mlčky.
115 Anu stvořil čtvero hrůzných v
ětrů;
ty rozbouřily tvé nitro a my nemůžeme spát.
Cožpak již nemyslíš na svého miláčka Apsúa?
A co Mummu, který je spoután? Nyní jsi opušt
ěna.
Nejsi již naší matkou? Jen vyd
ěšeně pobíháš.
120 Nás, kteří odpočinku nemáme, již nemiluješ?
... vyschlé jsou naše oči.
Odejmi to jařmo, abychom mohli spát!
... nech povstat! Apsúa pomsti, Mummua též!
... v duchy prom
ěň!
125 I naslouchala Tiámat a jejich řeč se jí líbila.
„Jak pravili jste, pozvedn
ěme bouři!“
... bohové jeho nitro.
Zlého se chápou proti bohům, zplozencům svým.
Sroceni se postavili po bok Tiámat
ě.
130 Zuří, jen na zlé ve dne i v noci bez ustání pomýšlejí.
Bitvu nesou, nedočkavostí se chv
ějí, běsní.
Sešli se v rad
ě, aby připravili boj.
Matka Chubur, která vše tvoří,
přichystala zbran
ě, jimž vzdorovati nelze, stvořila hady
135 s ostrými zuby, nemilosrdnými tesáky.
Místo krve naplnila jejich t
ěla jedem.
Zuřivé draky od
ěla hrůzou.
Božskou je obdařila září, narove
ň postavila bohům.
Kdo je uzří, nechť slabostí klesne!
140 Když jejich t
ěla se vzpínají, nikdo je nemůže zahnat.
Stvořila hada jedovatého, sa
ň a mořskou obludu,
obrovského lva, vzteklého psa, člov
ěka-škorpióna,
zuřivé vichry, člov
ěka-rybu, tura.
Nemilosrdné zbran
ě nesou, nebojí se bitvy.
145 Mocné jsou její příkazy, nemožno jim vzdorovat.
Hle, takových jedenáct stvořila!
Z bohů, prvorozenců svých, kteří se shromáždili kolem ní,
vyzvedla Kingua, mezi nimi ho učinila velkým.
Aby kráčel v čele vojsk, shromážd
ění předsedal,
150 zbra
ň do boje nesl, dal znamení k bitvě,
velel vřav
ě válečné,
to vše sv
ěřila do jeho rukou, na trůn posadila jej.
„Zaklínání vyřkla jsem a tebe velkým učinila v shromážd
ění bohů.
Vládu nad všemi bohy vložila jsem do tvých rukou.
155 Buď mocný, vždyť tys můj manžel jediný!
Tvé příkazy nechť mocn
ější jsou než všichni Anunnakové!“
Tabulku osudů mu dala, na jeho hruď ji zav
ěsila.
„Nechť není zm
ěněn příkaz tvůj, nechť pevný je tvůj výrok!“
Nyní, když Kingu byl povýšen a chopil se nejvyšší božské moci,
160 bohům, svým synům, určil osudy.
„Slova vašich úst nechť ohe
ň uhasí,
nechť množství jedu vašeho ohromnou sílu zdolá!“
[Tabulka 1] [Tabulka 2] [Tabulka 3]
[Tabulka 4] [Tabulka 5] [Tabulka 6]
[Tabulka 7]